BBS水木清华站∶精华区

发信人: stable (xixi), 信区: Linux        
标  题: TurboLinux 4.02中文化初探(6) 
发信站: BBS 水木清华站 (Sun Dec 26 10:39:13 1999) 
 
(4)设置gtk 
 
在/etc/gtk里要有gtkrc.zh,没有自己new一个,要有类似下面的语句: 
(我比较懒,直接从TLC拷过来) 
style "default" { 
fontset = "-adobe-helvetica-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-1,\ 
-*-song-medium-r-*--12-*-*-*-*-*-gb2312.1980-0" 

 
class "GtkWidget" style "default" (关键是这行) 
 
(5)设置环境变量 
 export LC_ALL=zh_CN 
 export LANG=zh_CN 
 export LD_PRELOAD=/usr/lib/libZWin.so   
 
这时startx进入gnome, 就已经是中文环境了, GXedit可以完美的支持中文, 不会出现 
删除时半个汉字的情况. 
 
 
 
 
kde的问题比较奇怪, rh6.1上有两个qt lib, qt-1.44和qt-2.01, kde桌面是用 
qt-1.44编译的, 但缺省的却是qt-2.01? 
qt-1.44要支持中文的话,需要打补丁, 我将rh6.1的qt-1.44库换成TLC的打过补丁 
的版本,但kde起不来. 
后来听TLC的人说, 他们是先给qt-1.44打i18n的补丁, 编译通过,再编译 
整个kde src. 
 
这样看来, 要在rh6.1下拥有中文的kde环境, 要末将TLC的kde包统统弄来, 要末使用 
中文X-server, 外挂方案是不可行啦.不知道BluePoint的中文X-server是怎么回事, 
采用这种方案, 需不需要对qt-1.44打i18n补丁? 
 
 
我个人觉得TurboLinux的最大贡献是: gbk locale和zwinpro, 当然与台湾的CLE 
路子很象(big5 locale和xcin), 工作也差不多. 其实象中文man这样的工作也很值得 
作, 不过好像大家都不以为然, 很不屑的样子. Linux要打桌面的话,没有中文的帮助 
怎末说的过去?  
 
有不对的地方请大家指正 
 
 
 
-- 
※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.org·[FROM: 162.105.138.50] 

BBS水木清华站∶精华区