BBS水木清华站∶精华区
发信人: cirrus (飘飘荡荡望眼欲穿千万盏街灯都为我点亮), 信区: Linux
标 题: Re: LINUX中文化的感触[转载]
发信站: BBS 水木清华站 (Wed Jan 5 16:16:43 2000)
【 在 dano (我歌我哭我笑我再默然沉睡) 的大作中提到: 】
∶ 【 在 cirrus (飘飘荡荡望眼欲穿千万盏街灯都为我点亮) 的大作中提到: 】
∶
∶ 呵呵,KDE关QT的事,netscape的按钮关Xlib的事,
∶ 不过反对"内核汉化"的人肯定也不喜欢在XFree86和QT,Xform之类Toolkit
∶ 上打patch,不够纯洁嘛.所以一起举例了.
∶ 但是看中文名打cp936的patch总该关kernel的事了吧,
∶ zhcon和unicon也该关kernel的事吧.
∶
CP936 patch是打在MS fs上的,MS fs本身用Unicode
存储文件名,所以必须有一个Unicode<->multibyte的
转换,只是正式kernel里没有提供CJKV这些语种的模块而已,
所以这样的patch即使不能被Linus纳入正式kernel,也
不能算dirty patch。称为add-on更合适一些。
至于zhcon和unicon,目前Linux kernel的console部分在
unicode的支持上还不好,所以这些patch显得dirty一些,
这我无话可说。
如果你看过Unix International(就是以前和OSF对立的那个
组织)的i18n文档,就会明白kernel里跟i18n有关的部分只有
filename和tty两部分。
至于QT,嘿嘿,原作者在处理字体的部分故意屏蔽掉了registry
为gb2312、jis、ksc的font,甚至在文档里公然说这样是为了
避免处理双字节的麻烦。它不遵循i18n,那只能对它做dirty patch
了,gtk+在这方面就没这么多麻烦。
libc locale和Xi18n有一些明显的缺点,但总得来说还是很实用的,
至少在日本、韩国、我国台湾省都是Unix下本地化信息处理的主流,
而且在商业系统上基本都遵循这一系列标准了。
Open source的环境,由于历史和地理原因,接触这些东西比较晚,
所以做得还不成熟。但这并不代表不好用。
--
※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.org·[FROM: 210.32.137.16]
BBS水木清华站∶精华区